Imprimatur:
Cardenal Oscar A. Rodríguez M,
SDB Título:

Mons. Pedro Casaldáliga,

La Biblia de Nuestro Pueblo

Biblia en Línea haz click en la Imagen

Texto:
Luis Alonso Schökel, sj
Adaptación del Texto y Comentarios:
Equipo Internacional
Dibujos
Maximino Cerezo, cmf

¿Una «Biblia» más? Como decía Luis Alonso Schökel en la primera edición de la «Biblia del Peregrino», hay que alegrarse de que esta nueva edición «no viene a llenar un vacío». Gracias al trabajo constante que se viene realizando tanto en el mundo católico como en las demás confesiones cristianas, la Palabra escrita de Dios está continuamente siendo actualizada, tanto en traducciones cada vez más fidedignas al hebreo y griego originales como en la elaboración de comentarios que conecten el texto con las necesidades y aspiraciones concretas del hombre y de la mujer de hoy, sean creyentes o no creyentes.

Con el mismo deseo de seguir en ese camino de mejora continua de la traducción y de acercarnos a la situación concreta de los destinatarios, presentamos al lector latinoamericano esta nueva edición de la «Biblia del Peregrino», ahora titulada: «La Biblia de Nuestro Pueblo – Biblia del Peregrino América Latina».

Y hemos dado un paso más. Al mismo tiempo que la traducción de los textos originales se ha acomodado al español latinoamericano, adoptando sus giros y modismos más peculiares, se ha prestado una particular atención al texto mismo, teniendo en cuenta los últimos avances en los estudios bíblicos exegéticos, afinando la traducción allí donde se ha visto necesario. Esta labor ha sido llevada
a cabo por un equipo internacional de estudiosos de la Biblia.

La «Biblia de Nuestro Pueblo» contiene, además, otro elemento de novedad: son los comentarios que se añaden al texto. A diferencia de otros comentarios, dirigidos a un público especializado o que se detienen solamente en pasajes importantes del texto bíblico, nuestros comentarios se han hecho pensando en la mayoría de los creyentes y con la intención concreta de acercar a la comprensión del lector el sentido de cada libro en su totalidad, el contexto en que fueron escritos, el hilo narrativo y el mensaje que el autor quiere transmitir. Los comentarios son largos o cortos según lo requiera la dificultad de comprensión de la Palabra de Dios, que aunque viva y actual, fue escrita hace dos mil años.

Con todo, citando las mismas palabras de Alonso Schökel, «el momento mejor del comentario es cuado el lector lo deja en la parte inferior de la página para entenderse a solas con el texto. Es la hora de la verdad y de la vida».

MISIONEROS CLARETIANOS y EDICIONES MENSAJERO en su constante tarea de difundir la Palabra de Dios,
presentan: LA BIBLIA DE NUESTRO PUEBLO, versión de LA BIBLIA DEL PEREGRINO, para la patria grande de América Latina.Fieles a la PALABRA de Dios y a la VIDA del pueblo, se ha revisado la traducción dirigida por LUIS ALONSO SCHÖKEL (Q.E.P.D.), actualizándola a los últimos avances de las investigaciones bíblicas, y adaptándola -del mejor modo posible- al variado y rico castellano de América LatinaMás que una versión para el ESTUDIO, se trata de una versión PASTORAL de la Sagrada Escritura, que pretende llegar al mayor número posible de hombres y mujeres anhelantes de Dios. Por eso, en lugar de las ricas notas exégeticas de LA BIBLIA DEL PEREGRINO, se ha optado -sin renunciar del todo a lo exegético- por presentar comentarios de corte pastoral, que fueron elaborados por un Equipo Internacional de profundo compromiso pastoral en América Latina.He aquí un avance de ella, como primicia de un esfuerzo editorial que siempre se ha sentido acompañado por la fuerza del Espíritu y que ahora pretende dar frutos en el seno de nuestra América Latina, en el seno de NUESTRO PUEBLO.